<$BlogRSDUrl$>

6/11/2004

 
No fridges on the corpse

Nadat ik vanavond Lena in bed had gestopt, kwam ik dan eindelijk toe aan het nakijken van het tentamen. Het tentamen dat ik met liefde, inzet, en de nodige actualiteit had bereid. Ik wilde recht doen aan de goede student, en had er ook lastige vragen opgenomen. Kop thee gezet, doos met tentamens links van me. Het potlood scherp geslepen. Laat die 55 tentamens maar doorkomen.

Ik heb redelijk wat ervaring met het nakijken van tentamens. In mijn vorige baan moest ik eens per jaar 400 tentamens doorworstelen. Strategie van organisaties. En dan zie je hoe het studentenbrein werkt. We gebruikten een handboek. Een superamerikaans studentvriendelijk gelayout voor debielen met checkvragen na elk hoofdstuk handboek strategie. Maar wel in het Engels.
Dus als ze dan de strategie van Easyjet moesten beschrijven, kwamen ze niet met 'no frills' (zonder franje), zoals dat in het handboek werd genoemd, maar met 'no fridges', 'no fringes', 'no thrills' en 'no friends.' Waarschijnlijk deed het kopieerapparaat het slecht na het doordraaien van zoveel uittreksels.

Vandaag heb ik weer zo'n ervaring. Het gaat over onderhandelen. Onze professor kan zich zwierig uitdrukken en kennlijk heeft hij met twee uitdrukkingen indruk gemaakt, te weten: 'niet dansen op het lijk' en 'niet onderhandelen aan twee verschillende onderhandelingstafels tegelijk'. Deze uitdrukkingen worden namelijk door de studenten te onpas gebruikt, en op een manier in het Engels verhaspeld die mij van thee naar wijn deed overschakelen. Gevraagd naar de do's en don'ts van onderhandelen, zeggen zij keurig hun rijtje op:
- Do not play for corpse
- Do not dance in two arena's at the same time
- Do not dance with two corpses
- Do not negotiate with a corpse
- Do not play on the corpse

Volgend jaar multiple choice. Ik wil gewoon niet meer weten hoe die leuke, aardige geinteresseerde studenten zich schriftelijk uitdrukken.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?